Teplo, horko, vedro, k nevydržení...začátek každé konverzace dnešních abidjanských dní. Suché a horké období dostoupilo svého vrcholu, slunce nemilosrdně pálí a každý člověk, pokud je to jen trochu v jeho možnostech, si nezbytný pohyb po městě plánuje na ranní nebo alespoň dopolední hodiny. Odpoledne slunce sálá jako otevřená výheň a rozžhavuje nejen předměty, ale i lidi do běla či spíše do ruda. K tomu všudypřítomná vlhkost téměř sto procent prosákne všechno, co nestojí před klimatizací. Pokud se sportovně nadšený jedinec, jako třeba já, rozhodne pro intenzivnější sport pod širým nebem, byť předvídavě v sedm hodin ráno, musí počítat s tím, že si jeho obličej podrží barvu zralého rajčete nejméně po další dvě hodiny a přehřáté tělo se bude stejně vytrvale chladit proudy potu bez ohledu na sprchování a osušování. Je logické, že žízeň mají i policisté v Abidjanu a přes nová a pěkná auta, dodaná právě z Francie, kterými se pohybují po městě jako v americkém filmu, se vrátili ke starým osvědčeným praktikám a žádají po kontrolovaných řidičích nejen příspěvek na nápoje, ale prostě úplatu pod jakoukoliv záminkou. Také další instituce hýří, teplo neteplo, pro ně výhodnými nápady a tak začali v poslední době obyvatele jedné ze čtvrtí Abidjanu navštěvovat „kontroloři“ elektroměrů. Bez ohledu na to, zda je přístroj nový a funkční a jeho uživatel vzorný plátce místní drahé elektřiny, výsledek kontroly je vždy stejný: elektroměr je údajně porušený, jeho uživatel podvodník a tak buď okamžitě zaplatí poměrně vysokou sumu nebo se s dodávkami může ihned rozloučit. Moje švýcarská známá, která bydlí v luxusním domě s několika byty se hodlala bránit, hledat advokáta a pomoc, ale její ivorijští sousedé ji od takového údajně předem ztraceného počínání odradili a tak nezbylo než zaplatit a doufat, že to tím zkončí. I když všeobecné zkušenosti s vyděrači bývají jiné.
Toto její rozčilené vyprávění jsem před několika dny vyslechla na pravidelném každotýdenním setkání anglicky mluvících cizinek, které se příznačně nazývá „coffee morning“. Když jsem se před několika lety ocitla poprvé v Abidjanu a doslechla se o této skupině, vzbudil ve mě už jen název nechuť. Okamžitě jsem si představila znuděné dámy, jak si u kafíčka stěžují na svůj nemožný domácí personál, propírají mezinárodní komunitu a venku na ně v horku čekají černí šoféři. Ale poté, kdy jsem si uvědomila, že jsem sama v africké zemi, kde nikoho neznám, názor jsem přehodnotila. Z našich predešlých destinací jsem byla zvyklá na skutečnou mezinárodní komunitu, jazykovou rozmanitost a nepřeberné možnosti. Když jsem v Abidjanu při pohledu na oddělení supermarketu se „zahraničním“ tiskem uviděla řady francouzských novin a časopisů a mezi nimi dva pomačkané výtisky The Economist, pochopila jsem, že tady je všechno jinak. Zahraničí zde znamená Francii a cizinec je Francouz. Někteří místní obyvatelé na ulici si fakt, že francouzština není evidentně mým mateřským jazykem, na základě této rovnice nedokázali srovnat v hlavě. A tak jsem hlavně zpočátku ocenila, že se každý týden mohu podle své chuti a nálady zúčastnit setkání cizinek, které do Afriky přišly také jen na určitou dobu, cítí se jistěji s angličtinou a z nichž jedna vždy dobrovolně zorganizuje setkání ve svém domě či bytě, rozešle popis cesty a připraví občerstvení pro skupinu hostů, jichž může přijít deset, ale také třicet. Různorodá skupina žen, která se tu scházela, byla přátelská, poskytla mi všechny dostupné a potřebné informace a pocit, že nejsem úplně sama v cizím novém prostředí. Líbil se princip naprosté dobrovolnosti a nezávaznosti, nebyla zde žádná volená prezidentka, pokladní nebo stanovy. Zajímavé bylo, že před volebním konfliktem nebyla ve skupině jediná rodilá mluvčí, až relativně klidné následující období přiválo několik Američanek, Australanku a dokonce dvě Angličanky. Já jsem tak potkala několik svých skutečných pozdějších kamarádek a postupem času jsem si jinde našla i další známé, německy mluvící z Německa a Švýcarska, ale i z Finska, Brazílie a Číny a rusky mluvící z Ukrajiny, Ázerbajdžánu nebo Běloruska.
Sportovní aktivity mě časem nevyhnutelně svedly dohromady i s rodilými Francouzkami a tím i do jejich spolků. „Abidjan Accueil = Přivítání v Abidjanu“ fungovalo na podobném principu jako anglická skupina, jen jeho členky většinou žily už dlouhá léta v Africe. Platila zde přísná pravidla členství, příspěvků a aktivit, které mi někdy přišly úsměvné. Jedna z přítomných mě přesvědčila, abych se připojila před Vánoci k Mezinárodní asociaci žen, která připravovala dobročinný bazar. Přestože mi podobné akce nepřipadají příliš smysluplné, nechtěla jsem hned odmítnout a na setkání jsem dorazila. Konalo se v soukromém domě a kolem velkého stolu v obrovské hale štěbetalo asi dvacet Francouzek. K mému naprostému překvapení se rozhovor točil kolem výběru motivů ze stohu ubrousků, které se vystřihovaly a lepily na dřevěné krabičky, které předtím zhotovil truhlář. Následovalo barvení a lakování, to vše za dlouhých a zasvěcených diskuzí o barvě a odstínu. Byla jsem mile přivítána, téměř všechny přítomné dámy si hned zapamatovaly mé jméno a dostala jsem nůžky, ubrousky, krabičku a informaci o výši členského poplatku, který byl určen na organizaci asociace a charitu. Takže jsem si ujasnila, že budu platit krabičky, ubrousky a lepidla, na dobročinném bazaru výrobky pak nabízet a vydělané peníze, které možná vyrovnají náklady, půjdou na dobročinné účely. To vše mi nepřišlo logické a navíc ve mě lepení ubrousků pořád vyvolávalo představu lepení jiných artefaktů v jistém zařízení a tak jsem do asociace nevstoupila.
Od začátku svého pobytu jsem nijak nedoufala, že bych na Pobřeží slonoviny mohla potkat někoho, kdo mluví česky nebo dokonce je z Čech. Velvyslanectví zde bylo před několika lety zrušeno, stejně jako ve všech ostatních afrických frankofonních zemích, které údajně nejsou pro Českou republiku prioritou. Ani se moc nedivím, protože prosadit se proti jednoznačným zájmům bývalé koloniální velmoci se nedaří ani jiným silným státům. Překážkou je rovněž jazyk. Zuby nehty se drží jak se svými miniaturními velvyslanectvími, tak zástupci hospodářské sféry Belgičani a Švýcaři, jejichž tradiční zájem v zemi má sladkou příchuť a čokoládovou vůni. Velká Británie má v Abidjanu jediného zástupce, skandinávské země svá zastupitelství definitivně zrušily, zato je tu však velvyslanectví Číny, Korey, Japonska, Indie nebo Iránu a samozřejmě afrických zemí. Jaké bylo proto moje překvapení, když mi abidjanská mezinárodní komunita zanedlouho po mém příjezdu promptně dodala informaci, že pro OSN zde pracuje nějaká mladá Češka! Volební manévry pak pracovně zavály do Abidjanu další rodačku z Moravy a česká komunita byla na světě. Právo na dobrovolné spolučlenství bez charitativních cílů dostal i můj manžel, který mluví česky a dodatečně jsme se dozvěděli o paní z Beninu, pracující pro jednu z humanitárních organizací, která strávila jedenáct let na střední a vysoké škole v Brně. Když jsem poprvé uslyšela její roztomilé „ahóój, jak se maš“, nemohla jsem se ubránit myšlence na Mirečka z Básníků. Poprvé po mnoha letech v zahraničí jsme poznala výhody vlastní národní komunity. Nastal čilý pohyb českých knih, časopisů a filmů a dodávky nedostatkových surovin a zboží z Česka podle toho, kdo z nás odtud zrovna přiletěl.
Po čem vlastně touží česká duše v Africe? Samozřejmě po rozhovoru v rodné řeči, i když v dobách skypu už nehrozí, že by člověk začal hned mluvit jako Lendl po pár letech v USA. Poté samozřejmě po čtivu a filmech, nostalgických starých nebo neznámých nových a o slovo se hlásí vedle duše také žaludek. Ať už je kuchyně hostitelské země jakkoliv přitažlivá, nakonec člověk stejně chce to, na co byl zvyklý odmalička. Takže se do země vozí kufry plné dětských piškotů, tatranek a perníčků, becherovky, pudinkového prášku, majoránky nebo papriky, kypřícího prášku, granka, parenice a máku. Já jsem k Vánocům od českých kamarádek dostala medovinu a své oblíbené sojové suky, profitoval i manžel, který obdržel reprezentativní korbel plzeňského pivovaru a Tesla velký pytel sušených prasečích uší. Národní komunita má velké výhody! Když se nám konečně podařilo sejít se tento týden ke společné večeři, lámala jsem si hlavu, jaké připravit české menu. V cizině nejvděčnější bývá bramborák nebo knedlo, vepřo, zelo, v Africe ale smažit bramboráky znamená torturu a vepřové maso, které se tu dá koupit, nevypadá moc poživatelně. Takže nepřipadal v úvahu ani řízek, po kterém toužila bývalá studentka z Brna a zvítězily co do dostupnosti ingrediencí španělské ptáčky. Českých předkrmů se mi zdá, že moc není a představa teplé polévky v tropickém vedru je zničující. Takže jsem se uchýlila k tradiční šunkové rolce s křenem ze skleničky, nechyběl koláč, becherovka a vídeňská káva. To vše jsme spořádali za příjemného hovoru v rodné řeči na večerní terase, když se sluneční žár trochu zmírnil a venku se dalo dýchat i jíst. Přišlo mi to všechno tak výjimečné, že jsem najednou získala pochopení všechny ty krajanské spolky po světě, které mi dřív připadaly přehnané.
Po čem vlastně touží česká duše v Africe? Samozřejmě po rozhovoru v rodné řeči, i když v dobách skypu už nehrozí, že by člověk začal hned mluvit jako Lendl po pár letech v USA. Poté samozřejmě po čtivu a filmech, nostalgických starých nebo neznámých nových a o slovo se hlásí vedle duše také žaludek. Ať už je kuchyně hostitelské země jakkoliv přitažlivá, nakonec člověk stejně chce to, na co byl zvyklý odmalička. Takže se do země vozí kufry plné dětských piškotů, tatranek a perníčků, becherovky, pudinkového prášku, majoránky nebo papriky, kypřícího prášku, granka, parenice a máku. Já jsem k Vánocům od českých kamarádek dostala medovinu a své oblíbené sojové suky, profitoval i manžel, který obdržel reprezentativní korbel plzeňského pivovaru a Tesla velký pytel sušených prasečích uší. Národní komunita má velké výhody! Když se nám konečně podařilo sejít se tento týden ke společné večeři, lámala jsem si hlavu, jaké připravit české menu. V cizině nejvděčnější bývá bramborák nebo knedlo, vepřo, zelo, v Africe ale smažit bramboráky znamená torturu a vepřové maso, které se tu dá koupit, nevypadá moc poživatelně. Takže nepřipadal v úvahu ani řízek, po kterém toužila bývalá studentka z Brna a zvítězily co do dostupnosti ingrediencí španělské ptáčky. Českých předkrmů se mi zdá, že moc není a představa teplé polévky v tropickém vedru je zničující. Takže jsem se uchýlila k tradiční šunkové rolce s křenem ze skleničky, nechyběl koláč, becherovka a vídeňská káva. To vše jsme spořádali za příjemného hovoru v rodné řeči na večerní terase, když se sluneční žár trochu zmírnil a venku se dalo dýchat i jíst. Přišlo mi to všechno tak výjimečné, že jsem najednou získala pochopení všechny ty krajanské spolky po světě, které mi dřív připadaly přehnané.
Jinak ale nejsou stopy Čechů minulých ani současných na Pobřeží slonoviny nijak hluboké. Kromě žárovek Tesla, které se sem nedávno dostaly na trh patrně s novou žárovkovou politikou Evropské unie a malé škodovky, kterou si převezl německý zaměstnanec jedné ze zahraničních organizací, jsem tu bohužel nikdy žádný český výrobek neviděla. Žádná velká národní pýcha se tu našince nemá šanci zmocnit. Když jsme žili na Srí Lance, navštívila jsem jednou se svým zaměstnavatelem bývalý cukrovar, který byl několik let mimo provoz a měl být obnoven. Procházeli jsme s mezinárodní skupinou obrovskou budovou a mě napadlo se zeptat, odkud jsou všechny ty zaprášené stroje, jestli z Anglie. Odpověď zněla: „Z Českoslovenka, byl to dar Čechoslováků Srí Lance“. Žádný div, při tehdejším příklonu Srí Lanky k socialismu. Na Pobřeží slonoviny, kde prezident Houphouet-Boigny podobný vývoj a vztahy zásadně nepřipouštěl, se nic takového nedá očekávat. V Ghaně, ve městě Cape Coast jsem na jednom ze sešlých koloniálních domů objevila alespoň polosmazanou malovanou reklamu na boty Baťa. Ty se dodnes vyrábějí také na Srí Lance. Podle svých deníků do Colomba zavítal i můj pradědeček v roce 1920 při plavbě leginářů z Ruska zpět domů. Za mého pobytu tam přijela tehdejší miss World Tatiana Kuchařová. Co je ale na Pobřeží slonoviny českého kromě nás tří Češek, jedné škodovky a pár žárovek Tesla, se mi bohužel zatím nepodařilo vypátrat.
Import z České republiky |